en tar -o Adun
/ɛn ˈtaɾɔ aˈdun/
for name his AdunThe structure obeys Khalani rules of syntax. The possessive construction in Khalani is
noun + possessive + "possessor"So literally means "for his name Adun" which translates to "for Adun's name" or, what is the same, "for Adun's fame/glory/honor", tar is actually a concept which englobes what we regard as fame or renown. This is a very common and standard greeting among the Protoss. We are also told that both Khalai Protoss and Dark Templar acknowledge Adun as a very important figure, and the Nerazim (or Dark Templar) have another salute which they commonly use among themselves
Adun toridas
/aˈdun ˈtɔridas/
Adun shelter-DEF-PRESWhich translates literally as "Adun shelters (you)" but can also be translated as "May Adun give you refuge" as he did historically to the Dark Templar allowing them to scape the madness in Aiur. Here the verb is tor both the definite and present suffixes to mark the Present Simple. I will further explain how these are used in following posts.
It is worth mentioning that before Adun's time Protoss used the greeting "en taro Khas" (featured in my profile) with the same meaning but using the name of the famous Khas which discovered the psionic link all Protoss share and instituted the Khala discipline. Other common salutes included
Khas arashad
/kʰas aɾaʃad/
Khas be-praisedThis would most likely be used only by the Khalai, the followers of the Khala. Also there were many other salutes available for Protoss, similar to these, "Adun guide us", "Honor guide us" and so on, this could be used in this way:
tar -o Adun ruulas
/ˈtarɔ aˈdun ˈruːlas/
name his Adun guide-PRESThis would be translated as "May Adun's name guide us", which could be shortened to "Taro ruulas", "his name guide us", and another common greeting:
var -un ruulas
/varˈun ˈruːlas/
honor our guide-PRESOft translated as "Our honor guides us", which can in turn be used with some other possessive suffix and combinations to denote "my honor guide us" or "Adun's honor guide us" as the moment demands. Next time I'll be writing about the possessive suffixes.
Don't we have actually in 'arashad' same construction as in 'zerashad'? I mean, 'arash' is a verb "to praise" then and -ad is a suffix, describing something like future continuous tense, in some global meaning.
ReplyDeleteVery good one! Yes, exactly, both constructions use the same suffix and idea. That's why I've decided to include that phrase, as you can see it is the same construction. I'll write more about it in posts to come.
ReplyDeleteVery good work here! Congratulations Arassar.
ReplyDeleteThank you very much, my friend!
Delete